天门山(1)
Tianmenshan
Viewing the Tianmen Mountain
望天门山
By Li Bai A. D. 725
作者:李白 公元725年
The split in the Tianmen Mountains allows the Chu River to flow,
天门中断楚江开,
the blue waters running east turns to eddies here.
碧水东流至此回。
Green cliffs on both sides gradually unfold themselves,
两岸青山相对出,
after a solitary sail is coming from where the sun sheds its light.
孤帆一片日边来。
★ ★ ★ ★ ★
He just spoke the words of the poetry.
他只是朗诵了这些诗的词句。
He read some poems aloud to us.
他给我们朗诵了一些诗。
Don't stop reading there, the poem carries on over the page
朗诵别在那里停下来,这首诗翻过页还接着有。
He gave a recital of his poetry.
他朗诵自己的诗。
I'm going to read you some of my poems.
我准备给你朗诵我自己写的一些诗。
The teacher asked him to read the poem aloud.