天门山(2)
Tianmenshan
Viewing the Tianmen Mountain
望天门山
By Li Bai A. D. 725
作者:李白公元725年
The east of the Chu River rushed to open the Tianmen Gate.
天门中断楚江开,
the blue water flows back to the east since then,
碧水东流自此回。
The green hills on both sides of the strait appear relatively.
两岸青山相对出,
a white sail came from the rising sun.
孤帆一片日边来。
★ ★ ★ ★ ★
She was reading a poem while someone knocked at the door.
有人敲门时,她正在朗诵一首诗。
She wrote the poem on the blackboard and read it aloud.
她把这首诗写在黑板上,大声朗诵。
She repeated the line over and over again in a dreamy but resolute and very audible voice她以温柔而坚定的、清晰无误使人们能听得见的声音,把这句诗一遍又一遍地朗诵。
She read him Byron's poems, and it was casting pearls before swine.
她为他朗诵拜伦的诗,简直是对牛弹琴。
He was very fond of writing and reciting poetry.